← 回地圖

Dance

  A1 葉怡利A2吳燦政A3黃蘭雅
A4-1陳怡潔A4-2Akinori Oishi
A4-3徐揚聰A5鄭秀如A6任大賢
 

B1蘇孟鴻B2Mella Jaarsma
B3常陵 B4 吳達坤
B5Susan KendzulakB6侯怡亭
B7邱昭財B8 吳鼎武•瓦歷斯
B9幾米B10 麻粒試驗所
B11River Kuo
B12Takahiko Suzuki
B13黃子欽
B14: phunk studio

  C1-1曾雍甯C1-2張耿華、張耿豪
C1-3楊春森C1-4黃蘭雅
C1-5吳燦政C1-6曾偉豪
C2許唐瑋C3眼球先生C4林柏丞
C5王九思C6黃裕智C7 游文富
C8李明道C9洪易C10黃沛瀅
C11楊春森
  D1Nicola CostantinoD2蔡芷芬
D3 林柏丞D4蕭筑方D5許家瑜
D6 林昆穎D7林建榮D8-1盧憲孚
D8-2Art,Always Open
 

E1蘇匯宇E2崔廣宇 E3 葉怡利
E4黃博志E5Nezaket Ekici
E6在地實驗E7吳柏樑

  F1洪易F2曾雍甯F3徐揚聰
F4 眼球先生

作者:蘇匯宇 Artist: Su Hue-Yu
材質:錄像作品 Media: Video

蘇匯宇創作風格深受當代次文化與普羅文化的影響。從小愛看電視,也愛聽流行歌曲,這就是他的生活。對他這樣的電視兒童來說,電視跟自己的人生是密切疊合的。以看似詼諧戲謔的手法,試圖在今日東區消費文化充斥與偶像崇拜的高度傳媒環境中,提供一種看待週遭社會百態的可能性,透過作品來反思「電視」在我們生活裡的影響力,表達生活深陷於 MTV 與流行樂的狀態,所產生的一種奇特後遺症,討論通俗流行文化跟自己的關係。

Su Hue-Yu’s creative style has been strongly influenced by contemporary sub cultures and popular culture. He has been an avid watcher of TV and a fan of pop music since childhood . For a child such as Su, television has been an important part of his life. By adopting what appears to be a comical approach, the artist attempts to make it possible to view the society around us in all its glory. Today, he does this in east Taipei, an area dominated by consumer culture and obsessed with celebrities. The piece makes us reflect the influence of “television” in our lives while expressing the idea that being immersed in MTV and pop music culture creates a distinctive after effect, discussing the relationship between such culture and oneself.


台北頂好商圈
忠孝東路四段 128 號
No.128, Sec. 4, Zhongxiao E. Rd.