![]()
|
![]()
|
簡介

即便已是國際藝壇肯定的藝術家,來自韓國的崔正化仍不忘「藝術就應該是生活中分分秒秒的體驗」的創作初衷。崔正化善以色彩鮮艷的塑膠現成物或充氣物件創造出大型作品,各地的跳蚤市場或路邊攤販都是他的靈感來源。運用速成而廉價的媒材很容易令人聯想到消費文化或全球化,但藝術家更在意的,其實是抽離評論後那純粹視覺的美感。
長久以來蓮花一直是重要的亞洲文化象徵,崔正化這朵尺寸超乎想像的蓮盛開於台北市中心,由合成材料而成形如真,又因機械開闔而栩栩如生,自然與人造的對比好似突兀,但為了藝術在生活中的驚喜,又有何不可呢?
※ 本作品內有機械運作,為了您自身的安全,請保持適當觀賞距離。
富邦人壽大樓的戶外廣場,一直是個充滿魅力的舞台,從1999年開始,相繼邀請多位國內外當代藝術家輪番上陣,透過這處可親的廣場,讓藝術與民眾近距離對話;像似一個臨時藝術遊樂場,拉近人與人的關係,也舒活了緊繃的都市神經。
Despite his recognition in the international art scene, Jeong-Hwa Choi has not changed his creative belief that“ art should be an experience in every minute of our lives. ” Choi uses bright and colorful plastic pieces or inflatable objects to create large sculptures, and is inspired by flea markets and street vendors around the world as he travels. Ready-made and inexpensive materials often lead us to think of the consumer culture or globalization, but in the end, Choi is mainly concerned about pure visual aesthetics.
The lotus has long been an important symbol in Asian culture. Choi ’s giant lotus, made of synthetic materials, blossoms in the heart of Taipei City. The flower sculpture is a mechanism that opens and closes, causing it to appear all the more lifelike. This juxtaposition of nature ’s creation and manmade machinery is somewhat abrupt, but it manifests as a delightful and surprising piece of artwork.
※ The installation contains moving machinery. For your own safety, please remain at an appropriate distance.
The plaza outside the Fubon Life Building has been popular since 1999, when it first became a platform for local artists and those invited from abroad to showcase their artworks. The approachable plaza is an ideal place for people to interact with art. The place resembles a temporary playground that pulls people closer together and eases the stress in urban life.