展覽作品 ● 導覽手冊下載回地圖

  • 藝術家 | 黃品彤
    Pin-Tong HUANGIQUE
  • 作品 |
    • 謝謝您,大樹∕在早晨…我們相遇…∕ 含羞的等候…
      HThank You, Big Tree, In the morning...We met ..., Shyly Wating..
  • 媒材 | 樟木∕不鏽鋼∕石
    Wood(Camphor) , Metal,Stone
  • 展點 XIE XIE
    XIE XIE
  • 展點地址 忠孝東路四段559巷22弄6-1號
    6-1, Alley 22, Lane 559, Sec. 4, Zhongxiao E. Rd.
  • 開放時間 12:00-19:00 (Tue.–Sun.) 週一公休 Closed on Mon.

作品簡介

...................................................................................................................................................................................................................................................

黃品彤以嬰孩的形象描述每一個人真實的樣貌,每個人心裡都住著一個孩子,喚醒那孩子後,所看到的世界就會變得與眾不同;而在平凡生活裡找尋不平凡的感動,也能讓自己的人生填入美麗的色彩。

展出的三件作品以「海」、「花」、「樹」,將大自然擬人化,試著呈現在這不長不短的人生旅途中所發生的篇篇故事,分別以「未知的開始」、「過程中的期待」、「結束同時也是開始」,來象徵生命旅程的美妙獨特。正因為生命無常,使得每一片刻都彌足珍貴,黃品彤藉由作品邀請人們一起緩下步調,也來細細品嘗屬於每個人獨一無二的人生茶香。

XIE XIE,以「謝謝」為名,象徵感恩之意,更藉此代表一日中的幸福時光,一種真誠地面對當下生活的不完美。其茶為高山手採原片烏龍與歐洲花草茶的結合,並以書代表日常生活的尋思片段,在開闔之際,隱藏著東方與西方相遇的開始。

Artist Pin-Tong Huang uses infant-like figures to represent the child in every person. By awakening that inner child, you will see the world with a whole new perspective, as ordinary things become extraordinary and life becomes more colorful.

The three pieces personify the ocean, flowers, and trees, and strive to capture various feelings in life: being on the brink of the unknown, waiting amidst a process, and how an ending is also a beginning. Life is temporary, thus making each moment all the more precious; through her artwork, Huang encourages her viewers to slow down and truly appreciate every sweet detail in life.

In Mandarin, “xie xie” means “Thank you”. But XIE XIE is also the tea for the best moments in life. Easy to prepare, it requires no complicated rituals to show that there is nothing complicated in obtaining the very best of teas. It offers a simple, modern way of drinking tea; every cup is a pure moment of pleasure and a stimulant for your senses.